Перейти к основному содержанию
  • Главная
  • О сайте
  • Контакты
  • Разделы
  • Слова по темам
  • Предложения по темам
  • Разное
  • Словосочетания
  • Глаголы
  • Фразовые глаголы
  • Неправильные глаголы
  • Словарь
  • Грамматика
  • Прилагательные
  • Идиомы
  • Главная
  • О сайте
  • Контакты

AskMe

Форма поиска

English language learning Blog
  • Главная
  • Разное
  • Как сохранить дух оригинала: особенности литературного перевода на английский

Как сохранить дух оригинала: особенности литературного перевода на английский

26 июня 2023г.
Разное
Как сохранить дух оригинала: особенности литературного перевода на английский

 

Литературный перевод на английский язык позволяет лучше понять культуру и мировоззрение другого народа. Ведь он максимально точно сохраняет структуру, форму и содержание текста. При этом важно понимать, что художественный перевод на английский требует к своему исполнителю не только идеального знания языка, но и таланта, который позволит передать неискаженным не только смысл, но и эмоции, атмосферу, культурный контекст исходника.

Facebook
Вконтакте
Twitter
Одноклассники
Google+

Особенности литературного перевода на английский

Литературный перевод имеет свои особенности:

  • Языковые различия. Русский и английский языки имеют разные грамматические структуры, лексику и орфографические правила, поэтому помимо точности перевода необходимо учитывать и культурные, исторические особенности.
  • Стилевые отличия. Каждый автор имеет свой индивидуальный стиль письма, присущий только ему. Переводчики должны сохранять стиль и голос автора, чтобы передать его особенности и нюансы на английский язык.
  • Риторические приемы. Русская литература часто использует метафоры, аллегории и символы, которые могут переноситься на английский язык с трудом, так как некоторые из них уникальны для русской культуры.
  • Достижение эквивалента. Каждое слово и фраза имеют свои эквиваленты на английском языке. Поэтому переводчики должны уметь подобрать правильные слова и фразы соответствующие контексту, сохраняя при этом исходный смысл.
  • Творческий подход. Работа переводчика заключается не только в переводе слова за словом, но сохранение духа и стиля исходного текста. Для этого исполнитель должен быть креативным и эрудированным.

Как выбрать переводчика

Выбор исполнителя для литературного перевода на английский язык может быть сложным, но вот несколько советов, которые могут помочь в этом:

  • Определите свои требования. Прежде чем начать поиск переводчика, определите, какие требования вы имеете к переводу (жанр, стиль перевода, сроки и т. д.). 
  • Просмотрите портфолио. Просмотрите портфолио потенциального переводчика и почитайте примеры его литературных переводов на английский язык. Это поможет вам понять стиль перевода и оценить уровень мастерства.
  • Проверьте референции. Спросите у переводчика контакты клиентов, с которыми он ранее работал. Можете запросить рекомендации клиентов, которые уже сотрудничали с ним, чтобы оценить его профессионализм и качество перевода.
  • Оцените уровень носительства английского. Для литературного перевода на английский язык переводчик должен иметь идеальное владение языком. Это позволит ему лучше передать смысл и стиль исходного текста.
  • Проведите тестовое задание. Перед тем как нанять переводчика, проведите тестовое задание. Это позволит оценить его работу и убедиться, что его стиль перевода соответствует вашим требованиям.

Проще всего найти переводчиков через интернет. Сразу на платформе вы можете почитать отзывы об исполнителе, просмотреть его резюме. Ссылку на один из таких сервисом вы предоставили в самом начале. Пользуйтесь!

Facebook
Вконтакте
Twitter
Одноклассники
Google+

Статьи по теме:

  • Безопасность на первом месте: применение стационарных металлодетекторов в различных сферах деятельности
  • Гибкий график и персональное внимание: преимущества подготовки к ЕГЭ и олимпиадам в онлайн-школе
  • Незаметный и стильный звук: мир микронаушников и их сферы применения
  • Что делать студенту, если совершенно не хватает времени на подготовку курсовой или другой учебной работы


Оставить комментарий

Разделы

  • Слова по темам 77
  • Предложения по темам 6
  • Разное 12
  • Словосочетания 7
  • Глаголы 1312
  • Фразовые глаголы 84
  • Неправильные глаголы 9
  • Словарь 1558
  • Грамматика 38
  • Прилагательные 311
  • Идиомы 35

Статьи блога

  • Последние
  • Популярные
  • Переехать в США: быстрые пути получения визы
  • Готовьтесь заранее: успех на ЕГЭ с онлайн-школой
  • Безопасность на первом месте: применение стационарных металлодетекторов в различных сферах деятельности
  • Гибкий график и персональное внимание: преимущества подготовки к ЕГЭ и олимпиадам в онлайн-школе
  • Как сохранить дух оригинала: особенности литературного перевода на английский
  • 5 упражнений с ответами для отработки условных предложений в английском – 0, 1, 2, 3 типа
  • Незаметный и стильный звук: мир микронаушников и их сферы применения
  • Что делать студенту, если совершенно не хватает времени на подготовку курсовой или другой учебной работы
  • Как составлять предложения в Present Continuous на английском – 30 примеров с переводом
  • Выгодные покупки с промокодами: как получить самые большие скидки
  • 10 предложений в Present Simple с переводом
  • 75 простых предложений на английском с переводом
  • 10 предложений в Past Simple на английском с переводом
  • 10 предложений про семью на английском с переводом (+ рассказ про семью)
  • 120 предложений с модальными глаголами в английском языке с переводом
  • 10 предложений в Present Perfect с переводом
  • Неправильные глаголы для 5 класса, Верещагина
  • Пассивный залог в английском языке — 70 примеров предложений с переводом.
  • 70 предложений с местоимениями на английском языке с переводом
  • 10 предложений в Past Perfect с переводом

Последние записи в блоге

  • Переехать в США: быстрые пути получения визы
  • Готовьтесь заранее: успех на ЕГЭ с онлайн-школой
  • Безопасность на первом месте: применение стационарных металлодетекторов в различных сферах деятельности
  • Гибкий график и персональное внимание: преимущества подготовки к ЕГЭ и олимпиадам в онлайн-школе
  • Как сохранить дух оригинала: особенности литературного перевода на английский
  • 5 упражнений с ответами для отработки условных предложений в английском – 0, 1, 2, 3 типа
  • Незаметный и стильный звук: мир микронаушников и их сферы применения
  • Что делать студенту, если совершенно не хватает времени на подготовку курсовой или другой учебной работы
  • Как составлять предложения в Present Continuous на английском – 30 примеров с переводом
  • Выгодные покупки с промокодами: как получить самые большие скидки

Последние комментарии

  • 1 месяц 3 недели назад: Ну почему же без транскрипции
  • 1 год 1 неделя назад: Правильно писать не "my big
  • 11 месяцев 4 недели назад: This is a great site!
  • 2 года 3 месяца назад: lay - laid - laid (put
  • 2 года 4 месяца назад: In fact, she only treat easy
  • 2 года 4 месяца назад: исправьте ошибку "hurried -
  • 2 года 4 месяца назад: Большое спасибо за ваш
  • 2 года 6 месяцев назад: "She's got a clean record" -
  • 2 года 6 месяцев назад: Спасибо
  • 2 года 9 месяцев назад: Честно говоря рил помогаете с

Обратная связь

Наши контакты

english9more@gmail.com
© EnglishMore 2020 | English language learning Blog | Карта сайта