12 февраля 2017г.
Идиомы
Идиома "once in a blue moon" довольно часто встречается в английской речи.
Перевод: почти никогда, очень редко, в кои то веки, раз в год по обещанию
Примеры:
He only goes to that cafe once in a blue moon.
Он очень редко ходит в это кафе."Have you heard from Emily?" - "She calls once in a blue moon, maybe once a year."
Ты говорила с Эмили? - Она звонит очень редко, может быть раз в год.
Похожие идиомы: once in a lifetime - крайне редко, один раз в жизни.
Статьи по теме: